Kuvassa "Koivukylän suuri poika" (ainakin kooltaan) Antti Lindtman "Otatko riskin?" -näyttelyn avajaisissa yhtä kohdetta kokeilemassa.
Antti Lindtman on yksi niistä valtakunnan vaikuttajista, joka joutuu työssään riskien johdosta vaikeisiin valintoihin. Toivottavasti hän ei tee suurten lukujen lain pohjalta. Lain soveltamisalue kun on varsin rajallinen.
Matemaatikkotuttavani halusi käydä Heurekan uudessa
"Otatko riskin?"-näyttelyssä heti tuoreeltaan. Lupauduin hänelle
oppaaksi, vaikka minulla ei itse näyttelyn kanssa olekaan mitään tekemistä. Muutamaa
näyttelytekstin yksityiskohtaa olin kommentoinut pyynnöstä, yhtä pyytämättäkin.
Matemaattiselta peruskoulutukseltamme olimme molemmat
stokastikkoja. Stokastiikka on matematiikan osa-alue, jossa tutkitaan
todennäköisyyksiä. Hän professori emeritus, minä vain virkaheitto (tosin omasta
tahdosta) lehtori.
Pysähdyimme ensimmäiseksi kohteen "Suurten lukujen
laki" kohdalle. Se kun oli näyttelyn alussa ja sattui olemaan vielä minun matikan
graduni aihe.
"Kommentoinko rehellisesti vai kaunistellen?"
ystäväni kysyi.
"Ihan rehellisesti vain, minulla kun ole osaa eikä
arpaa tähän näyttelyyn. Se on ranskalaista tuontitavaraa."
Joten alla
oikean asiantuntijan kommentteja kohteesta "suurten lukujen laki" ulkomuistista.
"Otetaan kohteen ensimmäisen ruudun teksti. Todennäköisyys
on laskennallinen, teoreettinen käsite. Ei ole eri todennäköisyyttä teoriassa
ja käytännössä. Heitettäessä tässä olevaa noppaa kummankin tuloksen
todennäköisyydet ovat yhtä suuret - käytännössä tai teoriassa.
Toki tämä kuvastaa hyvin sitä, että aikoinaan koko
todennäköisyyden käsitteen määritteleminen ilman kehämääritelmää osoittautui
ongelmalliseksi. Kuten me kaksi hyvin tiedämme, niin tämän ratkaisi vasta
neuvostoliittolainen matemaatikko Kolmogorov aksioomillaan."
"Jos tapahtuma on '8 keltaista ja 8 sinistä
noppaa', niin sen vastakohta on 'Jotain muuta kuin 8 keltaista ja 8
sinistä noppaa. Nopat kun voidaan laittaa 65536 eri tavalla, joista 12870 on sellaisia, että molempia värejä on yhtä paljon. Eri värejä on eri määrät silloin 52666 vaihtoehdossa. Todennäköisyydet pyöreästi laskien näille ovat 20 % ja 80
%. Siis tuloksena EI pitäisi teoriassa (mitä se tarkoittaakin) olla 8 keltaista ja 8 sinistä noppaa vaan jokin muu jakauma. Toki tasajakauma on kaikista mahdollista yksittäisistä vaihtoehdoista todennäköisin,
mutta siitähän ei tekstin mukaan ole kyse."
"Koneellinen laskeminenkaan ei osu aina ihan kohdalleen. Nopat olivat kuitenkin kauniisti koloissaan."
"Tämä nyt on vähän nipottamista, mutta matematiikka on.
Jos suhde ilmaistaan lukuina, niin se joko supistetaan tai sitten käytetään
todellisia lukumääriä. Muussa tapauksessa prosentteja. Näin ollen heitettäessä
16 noppaa tulos ei tietenkään voi olla 50:50, vaan joko 8:8, 1:1 tai prosentteina 50 %:50
%. Kuvan tulos on siis joko 5:11 tai kuten kuvassa 31 % : 69 %"
"Kolme viimeistä virkettä toistaa lähes samaa
asiaa. Ainakin keskimmäisen voi huoletta jättää pois. Huomioni kiinnittyi myös
sanan 'määritellä' käyttöön. Matematiikassa, joka itsessään on
varmaan kielistä yksikäsitteisin, pyritään myös yksikäsitteisiin ilmaisuihin,
joissa sanoilla ja käsitteillä on yksikäsitteiset vastineensa. Käsitteet
määritellään, ei lausekkeita tai matemaattisia lakeja. Näin ollen suurten
lukujen laki ei voi määritellä sitä, miten tapahtuman toistumistiheys
käyttäytyy vaan lain perusteella voidaan odottaa tapahtuman toistumistiheyden
lähestyvän tapahtuman todennäköisyyttä toistokertojen määrän kasvaessa.
Varmaahan se ole, mutta todennäköisyys tähän kasvaa koko ajan."
"Todennäköisyyslaskentaa voidaan soveltaa monella
alalla, mutta suurten lukujen lain soveltamisalueet ovat huomattavasti suppeammat. Se
pätee toistokokeissa, joissa tapahtumilla on koko ajan samat todennäköisyydet.
Selkeimmin tämä ehto toteutuu erilaisissa peleissä, kuten lantin tai nopan heitto,
ruletti, kortinpeluu jne. Mielipidetutkimuksessa voidaan toistaa sama kysymys, mutta vastaajat ovat aina eri henkilöt, joten tämä tilanne ei ole sellainen,
jossa suurten lukujen lakia voitaisiin soveltaa. Käsite 'koko väestön
todennäköinen mielipide' on jotain sellaista, mikä ei kyllä aukene minulle.
Mitähän sillä tarkoitetaan?
Sama pätee suurten lukujen lakiin ja vakuutusyhtiöihin.
Vakuutusmatematiikka on todennäköisyyksien ja tilastojen matematiikkaa, mutta
suurten lukujen laki ei kyllä kuulu vakuutusmatematiikan työkaluihin. Vakuuttamisessa oleelliset onnettomuudet ja niistä koituvat vahingot kun eivät ole toistokokeita.
Jostain syystä kääntäjä on vaihtanut sanan 'luku' tässä
viimeisessä kappaleessa 'numeroon'. Suomen kielessä luvut muodostetaan kymmentä
numeroa käyttäen. Ainoastaan järjestysluvuista puhuttaessa käytetään käsitettä
numero, kuten vaikka kilpailla numerolla 123.
Tämä pieni kömmähdys johtuu varmaan siitä, että suurten lukujen laki ranskaksi on 'Loi des grands nombres'. Ranskassa lukua tarkoittava sana on siis 'nombre', numero taas on 'chiffre'. Englanniksi sanat ovat 'number' ja 'digit', ruotsiksi 'tal' ja 'nummer'. Siinä menee helposti kääntäjäpolo sekaisin."
Täytyy myöntää, että tunsin jonkinlaista myötähäpeää tekstien
laatijoita kohtaan. Kuten todettua, niin näyttely on ranskalaista alkuperää.
Onko näyttelytekstien huonous jo alkuperäisessä tekstissä vai vasta käännöksessä
tullutta, siihen en osaa ottaa kantaa.
Joka tapauksessa substanssin osaamisen ohuus niistä paistaa niin
selkeästi, että seitsemän kirkon tornin näkeminen ei tuottaisi mitään
vaikeuksia katsottaessa substanssilätyn lävitse.
Sen vielä ymmärrän, että pizza-laatikon kylki on
konekäännöksen jälkeen ihan hirveää luettavaa, mutta samaa en soisi näkevän
tiedekeskuksen näyttelyteksteissä. Jos alkuperäinen teksti on yhtä kehnoa kuin
sen nykyinen käännös, niin se pitäisi kyllä korjata. Heurekan talous on
tunnetusti heikoissa kantimissa, mutta jos se alkaa näkyä näyttelyiden laadussa
tällä tavalla, niin se ei lupaa hyvää. Ei ammattitaitoisen käännöksen
kustannukset ole niin merkittävä osa kustannuksista, että sellaisesta pitää
tinkiä. Ainakin silloin tingitään ihan väärässä kohteessa. Käännösprosessia en
tässä tunne sen paremmin, mutta seuraavalla kerralla suosittelisin ranskankielisen
matemaattisen tekstin kohdalla sekä kielen että substanssin tuntevaa kääntäjää.
Sellaisiakin kun on, kuten vaikka
Osmo Pekonen.
ps. En viitsinyt mainita, että minun ehdotuksesta tehtiin
tämä korjaus juuri ennen näyttelyn avaamista. Heurekan toimeenpaneva
henkilökunta on tunnetusti ripeää viime hetken toimissaan, mutta kyllä tekstien sisällön
tarkistuksen pitäisi tapahtua hiukkasen aikaisemmin.
Alkuperäisessä tekstissä oli siis yksi yleisimmistä tilastoihin ja todennäköisyyteen liittyvistä väärinkäsityksistä. Todellisuudessa lukumäärät eivät yleensä lähene, vaan todennäköisyys, että eri tapahtumien lukumäärien erotus kasvaa toistojen kasvaessa on selkeästi suurempi kuin kuin niiden lukumäärien erotuksen supistuminen. Monet uhkapelurit elävät tämän harhan vallassa kohtalokkain seurauksin. Vaikka pelattaisiin "reilua peliä", eli kukaan ei vedä välistä rahaa, niin ei ole mitään tilastollista takuuta siitä, että pitkät sarjat korjaavat häviölle joutuneen pelaajan tilanteen. Suurten lukujen lain tilanteilla on "unohtamisominaisuus", eli aiemmat tapahtumat eivät vaikuta tuleviin.
Ystäväni ilmoitti tämän kohteen jälkeen, että kiitti, mutta mulle riitti. Maksullisen näytelyn tekstien matematiikan substanssiosaamisen pitää olla paremmalla tolalla, ennen kuin hän tulee seuraavan kerran. Ei muusikkokaan viitsi ehdoin tahdoin käydä konsertissa, jossa musisoidaan nuotin vieressä.